#Glanzlichter

Glanzlichter: Jauch-Wechsel, neue Medien-Superbehörde, Social Media bei Old Spice – und ein Fußball-Gedicht

von , 16.7.10

Rot-Grün -1 in Düsseldorf, die ‘saubere’ Tour rollt wieder, die Bahn bietet Saunawagen an, ‘Beitragserhöhung’ wird jetzt mit ‘Gesundheitsreform’ übersetzt und: das Loch im Golf ist – vorerst – zu.

Eine unverhoffte Erinnerung
Bei MAGDA fand ich Zweiundzwanzig wilde Leute · Fußball – ein Gedicht. Der Verfasser, Elmar Tophoven, war der Beckett-Übersetzer und einer der Väter des Europäischen Übersetzer-Kollegiums in Straelen am Niederrhein. Vor vielen Jahren hatte ich die Ehre und das Vergnügen, einen kurzen Text mit ihm gemeinsam übertragen zu dürfen.

Der zweite Initiator des Kollegiums war Klaus Birkenhauer, dessen leidenschaftlicher Beschäftigung mit der deutschen Sprache auch die Entstehung der Phrasen-Dreschmaschine zu verdanken ist. Als probates Mittel empfiehlt sie sich für Redner, Schreiber und Menschen, die beeindrucken und mit wohlklingenden Worten Nichts sagen wollen.

Witzige Echtzeit-Werbung stürmt YouTube: How the Old Spice Videos Are Being Made – “Jetzt müsste das Zeug nur noch besser riechen“.

Zum Schluß präsentieren die Webevangelisten die reichweitenstärksten Twitteraccounts.

Linktipps in Kooperation mit …Kaffee bei mir?

Zustimmung, Kritik oder Anmerkungen? Kommentare und Diskussionen zu den Beiträgen auf CARTA finden sich auf Twitter und auf Facebook.